文学院成功举办文萃英华系列讲座之“象寄之才欲何往——国际视域下翻译职业与职业翻译”

发布时间:2017-01-11 作者:贺薪颖 梁丽英 摄影: 审核:解忠刚 浏览次数:340

    1月5日下午4时,文学院在南堂101教室举办了文萃英华系列讲座之“象寄之才欲何往——国际视域下翻译职业与职业翻译”。本次讲座由文学院讲师朱珊主讲。文学院副教授、硕士生导师刘艳芹及文学院全体翻译硕士研究生出席了本次讲座。

    首先,朱珊老师为大家介绍了在国际视野下,口、笔译行业的生存现状。作为世界卫生组织、联合国教科文组织、美国政府经济发展顾问委员会等专职同声传译员,朱珊老师分享了自己在口译实践中的心得体会,并为大家传授了丰富的实战经验。紧接着,朱珊老师根据在澳大利亚求学时的亲身经历,比较了中国与澳大利亚两个国家在翻译行业中的不同之处,她表示,国内的翻译行业现状呈多元化发展,语言服务行业也尚未规范,这与澳大利亚对翻译职业的重视形成了鲜明的反差。朱珊老师强调,国内的这种现状难以保障口译员自身的利益,从而使口译员受到不公平的待遇。随后,朱珊老师为国内的各类翻译资格认证的考试做了详尽的说明。最后,朱珊老师站在行业发展趋势的角度,为大家详细讲解了翻译软件的发展与应用特点,她总结道,翻译的行业前沿必然离不开技术的参与,并倡导大家积极学习翻译软件的使用,使其灵活应用到译员的翻译工作中。

    本次“象寄之才欲何往——国际视域下翻译职业与职业翻译”讲座让各位同学能够从国际视野了解到翻译职业的发展现状,并认识到了自身在翻译学习中需要提升的地方,使有志奉献于翻译事业的同学们对当今及未来翻译职业与职业翻译的发展有了更为深刻的认识,同时也让同学们从更为宏观的角度了解到翻译职业的意义和发展前景。